
LSJ Definitions of Kephalē
Here is the entry of meanings & glosses of kephalē (the Greek word for “head”) copied and pasted from Liddel, Scott & Jones’s Greek-English Lexicon (LSJ).
Here is the entry of meanings & glosses of kephalē (the Greek word for “head”) copied and pasted from Liddel, Scott & Jones’s Greek-English Lexicon (LSJ).
In this article, which began as notes for a recent interview, I look at how Paul used kephalē (“head”) in Ephesians chapters 1, 4, and 5. There is a consistent theme in how Paul used this word in Ephesians.
Different translations focus on either Sarah’s faith or Abraham’s faith in Hebrews 11:11. Who is the subject of this verse?
Who is the servant of God in Romans 13. Was he a Roman or Jewish leader? A spiritual entity? How are we to understand and implement Paul’s instructions?
“A woman ought to have power on her head” is the crux of 1 Cor. 11:2-16. What did Paul mean here? And what does “because of the angels” mean?
In part 2, I look at Christ’s role as the “Saviour of the body” and what this means for Paul’s words to wives in Ephesians 5:22-24 and to husbands in Ephesians 5:25ff.
Here’s what I’ve been learning about the Greek “submit” verb. I also look at what it meant to Paul that Jesus is the “Saviour of the body.”
I’ve highlighted the structure and vocabulary of 1 Cor. 14:26-40 which contains verses 33-34, “Women should be silent in the churches …”
Was paraclete a military term as some claim? I look at ancient Greek texts to see how the word was used outside and within the New Testament.
I’ve edited and expanded this article which can be read here: https://margmowczko.com/paraclete-in-ancient-literature-and-nt/ Paraclete as “Advocate” in Ancient Literature In his commentary Letters of John and
A short discussion on the adjective akatakalyptos and the verb katakalyptō (“cover”) used in 1 Corinthians 11:2–16.
이 포스팅은 제가 2월 11일에 컨퍼런스에서 나누었던 내용 중 2부입니다. 서론을 포함하여 고린도전서 14:34~35 에 대한 토론인 1부 내용이 여기에 있습니다. 2부에서는 디모데전서 2장 12절을
In this article, I look at every verse where Jesus directly addresses a woman as “woman.” These verses can sound cold and even rude in English. This article was first published in Mutuality magazine.
Here is more from a talk I gave on February 11. In part 2, I look at 1 Timothy 2:12 within its immediate context and within the context of First Timothy.
What was the thing that fell down from heaven and was housed in the temple complex of the Ephesian Artemis? Was it a statue or a sacred stone?
Introduction In the first-century Roman world, every major town had temples and shrines that were often attended by priestesses. Most of these priestesses came from
In part 2, I look at the two texts Troy Martin uses to support his “testicle” idea, at ancient Jewish texts that mention the Watchers, and at what Paul meant by “nature teaches” (1 Cor. 11:14).
With some trepidation, I critique Troy Martin’s idea that peribolaion means testicle in 1 Cor. 11:15 and his idea that Paul thought hair is a conduit of semen.
In this article, I provide an overview of how Paul uses the word kephalē (“head”) in his letters, and I give a brief note on each verse that contains the word.
Here are some first-century Greek texts that use the word kephalē (“head”). They show how the word was used in Paul’s day.
Here I discuss Paul’s instructions to husbands in Col. 3:19. I look at this verse within the broader context of Colossians and explore what “bitter” means.
Drawing on ancient texts, I give 3 reasons why there should be a consensus on the general sense of “authentein” as bad bossy behaviour.
Paul said in 1 Cor. 11:10 that a woman should have “authority on her head.” Whose authority is it?
Who are the 144,000 in Revelation 7 and 14? What do they symbolise? Are women really excluded from this group?
Mary Magdalene was the herald of Jesus’s resurrection and of his impending ascension. After his resurrection, why did Jesus tell her, “Do not cling to me”?
In this article, I look at the Greek participles in Ephesians 5:18-21, especially the “submit” participle in verse 21.
Is meekness a masculine virtue? How do ancient writers use the Greek word praus (“meek”)? What do ancient writers say about meek warhorses?
Eph. 5:21 is one New Testament verse that encourages mutual submission. 1 Peter 5:5 is another. This post looks at the Greek grammar and vocabulary of 1 Peter 5:5.
The word “manhood” occurs twice in the English Standard Version. Does this word convey what Paul wanted to say in Eph. 4:13? In what other ways does the ESV create a masculine bias.
This short post looks at the verb authenteō (authentein) in 1 Tim. 2:12. My claim is that “to have, exercise, usurp authority” is an inadequate and misleading translation.
1 Coríntios 11:3 é um verso difícil de interpretar, e ocorre no início de uma passagem difícil. Uma coisa é vital, no entanto, devemos ler para encontrar a intenção de Paulo para aqueles que estão “no Senhor”.
The Greek word for “head” rarely, if ever, meant “leader” in works originally written in Greek in Paul’s time. Here are four facts that support this claim.
Here is a close look at the word authentein (translated as ‘to usurp authority’ in 1 Tim. 2:12 KJV). A brief history of how authent- words and their meanings developed is included.
Here’s a paper I presented back in 2015 and which is included in the book “The Gender Conversation.”
Several Bible verses refer to a future judgment involving eternal elements such as fire and worms. Do these verses speak of eternal conscious torment for the unrepentant?
Here are some better translations of Malachi 2:16 that faithfully reflect the Hebrew grammar and do not have God saying, “I hate divorce.”
In 1 Timothy 3:2 and in 2 Timothy 2:24 is a rare Greek word, didaktikos. This word is usually translated as “able to teach” but it may mean “teachable.”
The Hebrew word teshuqah is usually translated as “desire” in Gen. 3:16: “your desire will be for your husband.” What does this mean?
What did Peter mean when he said a wife is a “weaker vessel”? This article considers how “weak” is used of women in ancient documents.
Here are some free online Greek texts, tools and resources that I have found useful.
What did Paul mean by “A wife/ husband does not have authority of her /his body” in 1 Cor. 7:4? This verse has been terribly misunderstood by some.
In Part 5, I look at 1 Timothy 3:8-13, concerning male and female deacons in the Ephesian church, and at Phoebe as a prostatis (patron). I briefly compare her ministry with that of Olympias and also Stephanas (1 Cor. 16:15-18).
Lexicons show that diakon- words are used in a variety of ways for a variety of ministries. Danker’s and Collin’s understanding of diakon- words, with their emphasis on agency, fits well with the broad usage of these words in the New Testament and the narrower usage in the Apostolic Fathers.
Here I look at Paul’s introduction of Phoebe to the church at Rome. I also look at the ministry of certain women in the Gospels, and Tabitha’s ministry in Acts, and compare them with Phoebe’s ministry.
La Biblia muestra que no era inusual que las mujeres antiguas tuvieran un trabajo. Este artículo analiza a Priscila, Lidia, Febe y otras mujeres de la Biblia.
Titus 2:5 contains a Greek word usually translated as “workers at home,” but the King James Bible has “keepers at home.” Which is the correct? What did Paul mean?
In this article I look at people who were apostles in the New Testament church, at their qualifications, and at what they did as apostles.
Here are my notes from a talk I gave on the 28th of June 2014 at a public meeting hosted by the Sydney chapter of Christians for Biblical Equality.
Here is the bibliography for my research paper, “The Roles of Diakonoi, Male and Female, in the Apostolic and Post-Apostolic Church (c. 40-120) with Reference to Phoebe of Cenchrea”.
Dear Dr Grudem, mutual submission is not a myth. Submission is not always, or necessarily, to a person in authority (cf. Eph. 5:21–22).
Would you like to support my ministry of encouraging mutuality and equality between men and women in the church and in marriage?
© 2022 Marg Mowczko