
Authentein as Bad Behaviour in 1 Timothy 2:12
Here’s a link to a guest post I wrote for Michael Bird’s blog where I argue there should be a consensus on the general sense of the Greek word authentein.
Here’s a link to a guest post I wrote for Michael Bird’s blog where I argue there should be a consensus on the general sense of the Greek word authentein.
This short post looks at the verb authenteō (authentein) in 1 Tim. 2:12. My claim is that “to have/ exercise/ usurp authority” is an inadequate and misleading translation.
Here is a close look at the word authentein (translated as ‘to usurp authority’ in 1 Tim. 2:12 KJV). A brief history of how authent- words and their meanings developed is included.
In Part 4 we begin looking at 1 Timothy 2:11-15, verse by verse, phrase by phrase.
In this post I quote Michael Bird who notes discrepancies between the ideology and practice of some complementarians regarding women teaching men.
Would you like to support my ministry of encouraging mutuality and equality between men and women in the church and in marriage?
© 2022 Marg Mowczko