The Holy Spirit as Mother in Early Syriac Texts
In early Syriac texts (2nd–4th centuries), the Holy Spirit and even God are described using feminine and maternal imagery. In this article, I quote from these texts.
In early Syriac texts (2nd–4th centuries), the Holy Spirit and even God are described using feminine and maternal imagery. In this article, I quote from these texts.
Did the author of John’s Gospel break grammar rules and use masculine pronouns in John 14–16 to masculinise and personalise the Holy Spirit?
What does “shekinah” mean for Christians? Is this concept in the Bible? What, if anything, does “shekinah” tell us about God’s gender?
In this article, I briefly explain what I think it means to be made in the image of God and why it doesn’t have much to do with either God’s gender or ours.
The role of the Holy Spirit as helper (given in John’s Gospel) does not inform our understanding of Eve as helper/ ezer (in Genesis 2), and vice versa. Here’s why.
We need to use gender-accurate and gender-inclusive pronouns so that we do not imply a gender bias in the Bible and in church when none is intended.
Some Christians believe that because Jesus is a man, only men can represent Jesus in their congregations. Does the fact that Jesus is male mean that women cannot be church leaders?
God is often referred to with masculine pronouns and masculine terms in the Bible. Does this mean God is male or masculine?
Would you like to support my ministry of encouraging mutuality and equality between men and women in the church and in marriage?
© 2022 Marg Mowczko